Parcourir le tem


w


wá- préf pron il, elle (pour les mots en tem du 1er genre sg/1ère classe nominale devant les voyelles a, ɩ et ʊ) Wánlám tɩmɛ́rɛ Il travaille
wé- il, elle (devant les voyelles i et e)
wɛ́- il, elle (devant la voyelle ɛ)
wó- il, elle (devant les voyelles o et u)
wɔ́- il, elle (devant la voyelle ɔ)
waá v guérir Kʊdɔn-dʊ́ʊ waawáa. Le malade est guéri.
wáácɩ n montre n.m.
wáácɩ́ n haricot au riz à la potasse
waadɩ́ v 1se baigner Fifíni-daá báa awéní wɔɔzɔ́ɔ́lɩ waadɩ́ nabʊ́nbʊ́lɛ. Au temps de la chaleur tout le monde aime se baigner à plusieurs reprises. 2déborder Búwa woozu bɩwáádɩ. La rivière est remplie jusqu'à déborder les rives.
wáádɩ n guérison n.f.
wáádɩ n froid n.m.
wáádɩ n nom d'un clan tem
waágasɩ n fromage n.m.
waalɩ́ v 1déborder Lɩ́m waawáálɩ nɩgbaawʊ́. L'eau a débordé la jarre. syn: wɛɛlɩ́. 2remblayer Bíya waawáálɩ naaná-dɛ́ɛ ɖaḿ. Les enfants ont remblayé la chambre de la vieille. syn: wɛɛlɩ́.
waalʊ́ʊ Pl: waalɩnáa n époux n.m., mari n.m.
wáámílíga Pl: wáámílísi n petite quantité de maïs
wáámɩ́lɛ Pl: wáámɩ́lá n maïs n.m.
wáánɩ n un tel Wáánɩ waadʊʊ ná nya. C'est tel qui t’a insulté.
waárɩ v 1se pousser un peu Waárɩ nyádɩ cʊ́kɔ mɔjɔ́ɔ. Pousse-toi un peu je vais m'asseoir. 2égrainer Ɩgɔ́nɩ ɖɩwaárɩ wáámɩ́lá. Venez nous allons égrainer le maïs. syn: wɔɔ́rɩ.
waárɩɖʊ Pl: waárɩɖáa n celui qui égraine
waawʊ́ Pl: wáánɩ n couloir n.m. (utilisé rarement et chez les vieux)
waawʊ́ v se croiser les jambes par terre Nŋɩ́nɩ́ gɛ wɔɔjɔ́ɔ ɩwááwʊ ɩnʊvɔ́ bɩlɛ́? Comment se fait-il qu'il est assis les jambes croisées par terre comme ça?
waazɩ́ v guérir Alɩfáa waawáázɩ kʊdɔndʊ́ʊ. Le guérisseur a guéri le malade.
waazɩrʊ́ Pl: waazɩráa n guérisseur n.m.
waca-waca idéo bouillant, -e Lɩ́m wánlarɩ́ɩ waca-waca. L’eau est bouillante.
wacaalʊʊ n gravier tout venant
waɖááta n richesse n.f. Ɩsɔ́ɔ ɩ́la ɖáa waɖááta. Que Dieu nous donne la richesse.
waɖɩ́ v donner un coup à quelqu'un Wɩlɩɖʊ́ waawáɖɩ bú kulumíɖe. L'enseignant a donné un coup de poing à l’enfant.
wahála n souffrance n.f. Sulóńbú wánlám wahála. L'orphelin souffre trop.
wahála lám v souffrir