Parcourir le tem


s


sáátɩ n temps n.m., moment n.m. Sáátɩ wenkí gɛ ɖɔ́wɛ ɖɔ́? Nous sommes à quels temps maintenant?
sáa-daá lɩɩ́ ménopause n.f.
saawʊ́ v mélanger Cʊnɩ-dʊ́ʊ waazááwʊ wáámɩ́lá mʊlʊ́m na kunkunté. Le meunier a mélangé la farine du maïs à la cosette.
sááwʊ Pl: sáánɩ n pigeon d'Inde
sááwʊ n plante médicinale
sááwʊ́ra n 1conseil n.m. Ɖɩ́caa sááwʊ́ra ɖɩtɩlɩ́ wenbí sɩ ɖɩlá ceré nɛ́. Concertons-nous pour savoir ce qu'il faut faire demain. 2trahison n.m. Alʊ́ yɔ́ɖɔ́ɔ́nɩ́ waalá ɩrawʊ́ sááwʊ́ra. La coépouse a trahit sa seconde. 3badauderie n.f. Bíya alééwá sɔɔlɛ́ɛ sááwʊ́ra. Les jeunes filles aiment la badauderie.
sááwʊ́ra caá v concerter
sááwʊ́ra lám v trahir
sááwʊ́ra n 1conseil n.m. Ɖɩ́caa sááwʊ́ra ɖɩtɩlɩ́ wenbí sɩ ɖɩlá ceré nɛ́. Concertons-nous pour savoir ce qu'il faut faire demain. 2trahison n.m. Alʊ́ yɔ́ɖɔ́ɔ́nɩ́ waalá ɩrawʊ́ sááwʊ́ra. La coépouse a trahit sa seconde. 3badauderie n.f. Bíya alééwá sɔɔlɛ́ɛ sááwʊ́ra. Les jeunes filles aiment la badauderie.
sááwʊ́ra caá v concerter
sááwʊ́ra lám v trahir
sááwʊ́ra n 1conseil n.m. Ɖɩ́caa sááwʊ́ra ɖɩtɩlɩ́ wenbí sɩ ɖɩlá ceré nɛ́. Concertons-nous pour savoir ce qu'il faut faire demain. 2trahison n.m. Alʊ́ yɔ́ɖɔ́ɔ́nɩ́ waalá ɩrawʊ́ sááwʊ́ra. La coépouse a trahit sa seconde. 3badauderie n.f. Bíya alééwá sɔɔlɛ́ɛ sááwʊ́ra. Les jeunes filles aiment la badauderie.
sááwʊ́ra caá v concerter
sááwʊ́ra lám v trahir
saazáádɩ n démangeaison n.f.
saazáázɩ n vol n.m.
saazɩ́ v chuchoter Alʊ́ na ɩwaalʊ́ bánzaazɩ́ ɖamá tɔ́m. La femme et son mari se chuchotent.
sabɩ́ sabɩ́ n corossol n.m.
saɖɩ́ v se débattre Baagʊ kelinbíré nɛ́ ɖínzaɖɩ́ adɛ. La poule égorgée se débat par terre.
sáfʊ́ n menu (ordinateur)
sákálakʊ Pl: sákálakɩ́nɩ n espèce de palissade
sakɩ́ v associer Bíya wooyóózi mɩlá na wáámɩ́lá basákɩ. Les enfants ont associé du mil au maïs.
saláála n cache-sexe n.f.
salaɖʊ́ Pl: salaɖáa n perdant n.m.
salam-gbɛdʊʊ́ n septembre n.m.
salam-zɛɛmʊ́ʊ n octobre n.m.
sálaŋ n ciel n.m.
salasɩ́ v rafraîchir Lɩ́m bɩna bɩzálásɩ méwenbiré kaanɩŋá. Cette eau m'a rafraîchi le cœur.
salɩ́ɩ v 1tomber Ŋmɩɩlʊ́ waazála bɔɔwʊ́-daá. Le voleur est tombé dans le trou. 2échouer Bú bɩgaadʊ́ʊ waazála tɛ́tɛ́. L'enfant paresseux a échoué à son examen. 3être à l'aise Lʊmɛ saláa ma bɩkɩ́lɩ Sɔgɔɖɛyɩ́. Je suis plus à l'aise à Lomé qu'à Sokodé.
salanáa v tomber de Bááwʊ kpaarʊ́ waazalaná tɩɩwʊ́. Le découpeur de noix de palme est tombé de l'arbre.
saḿ v faire la toilette, laver les mains Sam nyánʊ́ʊ́zɩ naanɩ́ nɖi mʊ́tʊ. Lave tes mains avant de manger la pâte.
sám v 1louer Máázá Ɩsɔ́ɔ waagʊ́sɩ ma weeziraá lɔwʊtáá nɛ́. Je loue Dieu de m'avoir réveillé parmi les vivants. 2féliciter Zekííya waalʊ́rʊ abaalʊ́ nɛ́, ɩwaalʊ́ waazá yɩ. Le mari de Zakiya la félicite parce qu'elle a accouché un garçon. 3qualifier Wɩlɩɖʊ́ wánzám bú tɩmɛlanɖʊ́. Le maître qualifie l'enfant travailleur.
sáḿ n plante médicinale