Parcourir le tem


s


sɔɔ́ v oublier Naaná wɔɔzɔ́ɔ ibú-rɔ. Maman a oublié son enfant.
sɔɔnáa oublier Ábɔ́náa tángáána sɔɔnáa. Les personnes âgées oublient vite.
sɔɔ́ v oublier Naaná wɔɔzɔ́ɔ ibú-rɔ. Maman a oublié son enfant.
sɔɔnáa oublier Ábɔ́náa tángáána sɔɔnáa. Les personnes âgées oublient vite.
sɔ́ɔ v se laver Mɔ́ɔ́zɔ́ buwá-daá. Je me suis lavé dans la rivière.
sɔ́ɔ v planter Weení wɔɔzɔ tɩɩwʊ́ naanɩ́ ɩsɩ́ nɛ́, ɩdɔkɔ́nɩ ɖúúlínya yéḿ. Celui qui a planté un arbre avant de mourir n'a pas vécu inutilement.
sɔ́ɔ́dɩ n poison n.m.
sɔɔgʊ́ɖɛ n variété de médicament
sɔ́ɔ́ja Pl: sɔ́ɔ́jawá n soldat n.m. Sɔ́ɔja waagba ŋmɩɩlʊ́. Le soldat a attrapé le voleur.
sɔ́ɔ́játɩ n armée n.f.
sɔɔlɩ conj même si
sɔɔlɩ́ v 1aimer Naaná sɔɔlɛ́ɛ ɩwaalʊ́. Maman aime son mari. 2vouloir We gɛ nyɔ́zɔɔlɛ́ɛ? Qu'est ce que tu veux?
sɔɔlɩ́ lám v s'apprêter Isufú waalá sɔɔlɩ́ ɩɖamáa Latíífu. Issifou s'est apprêté pour attendre Latifou.
sɔɔlɩ́ v 1aimer Naaná sɔɔlɛ́ɛ ɩwaalʊ́. Maman aime son mari. 2vouloir We gɛ nyɔ́zɔɔlɛ́ɛ? Qu'est ce que tu veux?
sɔɔlɩ́ lám v s'apprêter Isufú waalá sɔɔlɩ́ ɩɖamáa Latíífu. Issifou s'est apprêté pour attendre Latifou.
sɔɔlɩɖʊ́ Pl: sɔɔlɩɖáa n celui qui aime, chéri,-e n.m./f.
sɔɔlɩ́m n 1amour n.m. Mána mawaalʊ́ ɖɛ́dɛ́ɛ sɔɔlɩ́m wɔɔɖɔ́ɔ. L'amour entre moi et mon mari est grand. 2volonté n.f. Na Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ sɔɔlɩ́m-daá gɛ wooyuú bú. C'est par la volonté de Dieu qu'elle a eu cet enfant.
sɔɔrɩ́ v 1absorber par les narines Baabá wɔɔzɔ́ɔ́rɩ ására. Le vieux a absorbé le tabac. 2renifler Kʊdɔḿ wɔɔzɔ́ɔ́rɩ síriki hálɩ ɩtɛ́ ɩsɩ́. La maladie a reniflé Siriki jusqu'à ce qu'il soit finalement mort.
sɔ́ɔ́sɔ́ɔ́tɩ n brindille n.f.
sɔ́ɔ́wa n morceau de calebasse servant à prendre la pâte chaude Variante : Bafilo
sɔ́ɔ́wʊ́ Pl: sɔ́ɔ́nɩ n douche nf
sɔɔ́yɔ́ɔ Pl: sɛ́ɛzɩyááwá n petit couteau
sɔɔzɩ́ v interdire Bɔɔzɔ́ɔ́zɩ Sáálífu naḿ sɔ́m. On a interdit à Salifou la viande de la chèvre.
sɔ́ɔ́zɩ n 1rites n.m.pl., coutume n.f. Wúro-dɛ́ɛ lííya sɔ́ɔ́zɩ gɛ bánlám ɖɔ́. On est en train de préparer les rites funèbres du chef. 2totem n.m. Ɖáárʊwá-dɛ́ɛ sɔ́ɔ́zɩ gɛ yúu. Le totem des Daro est le rat.
sɔɔzʊʊ́ Pl: sɔɔzɩ́nɩ n nasse n.f.
sɔrɩ́ɩ v piquer Wɔɔzɔ́rɔ sɔ́m. Il a pris une pointe de brochette pour piquer la viande.
sɔsɔɖʊʊ́ n sot n.m.
sɔ́tɩ n 1piqûre n.f. 2injection n.f.
sɔwá-sɔwá idéo épineux, -euse Bʊvʊm tɩɩwʊ́ cɔɔ́ɔ sɔwá-sɔwá. Cette variété d'arbre est très épineux.