Parcourir le tem


l


fáa v 1donner Baabá waava ibíya liideé. Papa a donné de l'argent à ses enfants. Waava ibú yɩ́ɖɛ kazɔ́ɔ ńɖɛ. Il a donné un joli nom à son enfant. 2offrir (cadeau) Naaná waava ma bɩsaawʊ́. Maman m'a offert un pagne.
faadɩ́nɩ fáa pulvériser un endroit Mááva máɖám-daá faadɩ́nɩ. J'ai pulvérisé ma chambre avec un produit.
fanáa 1v faire face à Mááváná azúmi ɩzá lɔ́ɔ́rɛ-daá. J'ai fait face à Azoumi dans la voiture. 2s'adresser à Ɖóóbó wúro-dɛ́ɛ nɛ́ mɔwɔ́nyɩ́nɩ́ gɛ wúro waavaná ɩzá. Quand nous sommes allés chez le chef, c'est à mon beau père qu'il s'est adressé.
lɩ́m fáa v arroser
futí v 1verser Bíya woovúti nyɩ́ɩ́dɩ ɖaḿ-wɔ́rɔ́. Les enfants ont versé les ordures derrière la maison. 2saigner Ɩnɩbɔɔwʊ́ wónvutí azimá. Le sang coule de ses narines. 3entasser Naaná woovúti tɩmátɩ jentɛ́-jentɛ́. La vieille a entassé les tomates en tas de 25f.
lóódi futí accoucher Mɔyɔ́ɖɔ́ɔ́nɩ́ lóódi woovúti. Ma coépouse a accouché.
fʊʊ́ v 1ramollir, être mou, molle Fudúu waavʊ́ʊ nimíni-rɔ́. L'igname s'est ramollie sur le feu. 2affaiblir Majaa tɔnʊʊ́ waavʊ́ʊ. Mon père a vieilli. 3plaider Bú wánvʊʊnáa ɩgɔɔ. L'enfant plaide avec sa mère. 4trancher une affaire Baavʊ́ʊ Seéɖu-dɛɛ́ tɔ́m sinje. On a tranché le problème de Sédou aujourd'hui.
fʊʊnáa v juger par Baavʊʊná Abu tɔ́m keɖee zúúzu wɔnɔɔ́-daá. On a jugé Abou hier au tribunal.
lɩ́m fʊʊ́ v mouiller Módóko waavʊ́ʊ lɩ́m. Mon habit est mouillé.
kpeewú Pl: kpééni n grenier en terre battue
liideé kpeewú banque
tɔ́m bíya kpeewú dictionnaire
laá v immoler Baabá waaláa nemíka. Papa a immolé la chèvre.
laabáárʊ Pl: laabáárʊwá n message n.m., nouvelles n.f.pl., informations n.f.pl. Baava Alíi-dɛ́ɛ ɖíi-dɛ́ɛ laabáárʊ. On a donné l'information de la réussite d'Ali.
laabáárʊ fáa v informer
laabáárʊ Pl: laabáárʊwá n message n.m., nouvelles n.f.pl., informations n.f.pl. Baava Alíi-dɛ́ɛ ɖíi-dɛ́ɛ laabáárʊ. On a donné l'information de la réussite d'Ali.
laabáárʊ fáa v informer
laadɩ́ v écumer (intransitif) Fɔ́ɔ nɔɔ́ wánlaadɩ́. La gueule du chien écume
láádɩ n sacrifice n.m. Ɖoo caanawʊ́ nɛ́, ɩráa wɔɔzɔ́ɔ́lɩ láádɩ gɛ. Dans l'ancien temps les gens aimaient faire les sacrifices.
laadɔ́ɔ Pl: laadásɩ n terrain n.m., pays n.m.
lááɖá n 1récompense n.f. Weení ɩrɩ́ŋa wánzɩnáa kʊnyɔndɩnáa nɛ́, Ɩsɔ́ɔ wánŋmaá yɩ lááɖá gɛ. Toute personne qui aide les pauvres, Dieu lui récompensera. 2grâce n.f.
lááɖá ŋmaá v récompenser, accorder grâce
lááɖá n 1récompense n.f. Weení ɩrɩ́ŋa wánzɩnáa kʊnyɔndɩnáa nɛ́, Ɩsɔ́ɔ wánŋmaá yɩ lááɖá gɛ. Toute personne qui aide les pauvres, Dieu lui récompensera. 2grâce n.f.
lááɖá ŋmaá v récompenser, accorder grâce
laakáarɩ n 1attention n.f. Kʊ́bɔnáa sɔɔlɛ́ɛ gɛ sɩsɩ bíya ɩ́ɖʊ́ laakáarɩ banɩ́ɩ bɔdɔ́m. Les vieux veulent que les enfants les écoutent avec attention. 2pensée n.f. Mɔgɔɔ wooyuú tɔ́m nɛ́ gɛ ɩdɛ́ɛ laakáarɩ taráa. Ma maman avait tellement de problèmes que ses pensées étaient dispersées.
laakáarɩ bɩsɩnáa ramener l'attention
laakáarɩ ɖɛɛ́ v oublier
laakáarɩ ɖʊ́ʊ v suivre
laakáarɩ féti manquer de réflexion
laakáarɩ kunáa faire attention
laakáarɩ kʊrʊ́ʊ v désésperer
laakáarɩ kʊsɩ́ être déçu, -e
laakáarɩ kʊsɩrʊ́ celui qui déçoit
laakáarɩ lɩzɩ́ɩ ne pas prêter attention, ignorer
laakáarɩ narɩ́ɩ attirer l'attention
laakáarɩ n 1attention n.f. Kʊ́bɔnáa sɔɔlɛ́ɛ gɛ sɩsɩ bíya ɩ́ɖʊ́ laakáarɩ banɩ́ɩ bɔdɔ́m. Les vieux veulent que les enfants les écoutent avec attention. 2pensée n.f. Mɔgɔɔ wooyuú tɔ́m nɛ́ gɛ ɩdɛ́ɛ laakáarɩ taráa. Ma maman avait tellement de problèmes que ses pensées étaient dispersées.
laakáarɩ bɩsɩnáa ramener l'attention
laakáarɩ ɖɛɛ́ v oublier
laakáarɩ ɖʊ́ʊ v suivre
laakáarɩ féti manquer de réflexion
laakáarɩ kunáa faire attention
laakáarɩ kʊrʊ́ʊ v désésperer
laakáarɩ kʊsɩ́ être déçu, -e
laakáarɩ kʊsɩrʊ́ celui qui déçoit
laakáarɩ lɩzɩ́ɩ ne pas prêter attention, ignorer
laakáarɩ narɩ́ɩ attirer l'attention
laakáarɩ n 1attention n.f. Kʊ́bɔnáa sɔɔlɛ́ɛ gɛ sɩsɩ bíya ɩ́ɖʊ́ laakáarɩ banɩ́ɩ bɔdɔ́m. Les vieux veulent que les enfants les écoutent avec attention. 2pensée n.f. Mɔgɔɔ wooyuú tɔ́m nɛ́ gɛ ɩdɛ́ɛ laakáarɩ taráa. Ma maman avait tellement de problèmes que ses pensées étaient dispersées.
laakáarɩ bɩsɩnáa ramener l'attention
laakáarɩ ɖɛɛ́ v oublier
laakáarɩ ɖʊ́ʊ v suivre
laakáarɩ féti manquer de réflexion
laakáarɩ kunáa faire attention
laakáarɩ kʊrʊ́ʊ v désésperer
laakáarɩ kʊsɩ́ être déçu, -e
laakáarɩ kʊsɩrʊ́ celui qui déçoit
laakáarɩ lɩzɩ́ɩ ne pas prêter attention, ignorer
laakáarɩ narɩ́ɩ attirer l'attention
laakáarɩ n 1attention n.f. Kʊ́bɔnáa sɔɔlɛ́ɛ gɛ sɩsɩ bíya ɩ́ɖʊ́ laakáarɩ banɩ́ɩ bɔdɔ́m. Les vieux veulent que les enfants les écoutent avec attention. 2pensée n.f. Mɔgɔɔ wooyuú tɔ́m nɛ́ gɛ ɩdɛ́ɛ laakáarɩ taráa. Ma maman avait tellement de problèmes que ses pensées étaient dispersées.
laakáarɩ bɩsɩnáa ramener l'attention
laakáarɩ ɖɛɛ́ v oublier
laakáarɩ ɖʊ́ʊ v suivre
laakáarɩ féti manquer de réflexion
laakáarɩ kunáa faire attention
laakáarɩ kʊrʊ́ʊ v désésperer
laakáarɩ kʊsɩ́ être déçu, -e
laakáarɩ kʊsɩrʊ́ celui qui déçoit
laakáarɩ lɩzɩ́ɩ ne pas prêter attention, ignorer
laakáarɩ narɩ́ɩ attirer l'attention
laakáarɩ n 1attention n.f. Kʊ́bɔnáa sɔɔlɛ́ɛ gɛ sɩsɩ bíya ɩ́ɖʊ́ laakáarɩ banɩ́ɩ bɔdɔ́m. Les vieux veulent que les enfants les écoutent avec attention. 2pensée n.f. Mɔgɔɔ wooyuú tɔ́m nɛ́ gɛ ɩdɛ́ɛ laakáarɩ taráa. Ma maman avait tellement de problèmes que ses pensées étaient dispersées.
laakáarɩ bɩsɩnáa ramener l'attention
laakáarɩ ɖɛɛ́ v oublier
laakáarɩ ɖʊ́ʊ v suivre
laakáarɩ féti manquer de réflexion
laakáarɩ kunáa faire attention
laakáarɩ kʊrʊ́ʊ v désésperer
laakáarɩ kʊsɩ́ être déçu, -e
laakáarɩ kʊsɩrʊ́ celui qui déçoit
laakáarɩ lɩzɩ́ɩ ne pas prêter attention, ignorer
laakáarɩ narɩ́ɩ attirer l'attention
laakáarɩ n 1attention n.f. Kʊ́bɔnáa sɔɔlɛ́ɛ gɛ sɩsɩ bíya ɩ́ɖʊ́ laakáarɩ banɩ́ɩ bɔdɔ́m. Les vieux veulent que les enfants les écoutent avec attention. 2pensée n.f. Mɔgɔɔ wooyuú tɔ́m nɛ́ gɛ ɩdɛ́ɛ laakáarɩ taráa. Ma maman avait tellement de problèmes que ses pensées étaient dispersées.
laakáarɩ bɩsɩnáa ramener l'attention
laakáarɩ ɖɛɛ́ v oublier
laakáarɩ ɖʊ́ʊ v suivre
laakáarɩ féti manquer de réflexion
laakáarɩ kunáa faire attention
laakáarɩ kʊrʊ́ʊ v désésperer
laakáarɩ kʊsɩ́ être déçu, -e
laakáarɩ kʊsɩrʊ́ celui qui déçoit
laakáarɩ lɩzɩ́ɩ ne pas prêter attention, ignorer
laakáarɩ narɩ́ɩ attirer l'attention
laakáarɩ n 1attention n.f. Kʊ́bɔnáa sɔɔlɛ́ɛ gɛ sɩsɩ bíya ɩ́ɖʊ́ laakáarɩ banɩ́ɩ bɔdɔ́m. Les vieux veulent que les enfants les écoutent avec attention. 2pensée n.f. Mɔgɔɔ wooyuú tɔ́m nɛ́ gɛ ɩdɛ́ɛ laakáarɩ taráa. Ma maman avait tellement de problèmes que ses pensées étaient dispersées.
laakáarɩ bɩsɩnáa ramener l'attention
laakáarɩ ɖɛɛ́ v oublier
laakáarɩ ɖʊ́ʊ v suivre
laakáarɩ féti manquer de réflexion
laakáarɩ kunáa faire attention
laakáarɩ kʊrʊ́ʊ v désésperer
laakáarɩ kʊsɩ́ être déçu, -e
laakáarɩ kʊsɩrʊ́ celui qui déçoit
laakáarɩ lɩzɩ́ɩ ne pas prêter attention, ignorer
laakáarɩ narɩ́ɩ attirer l'attention
laakáarɩ n 1attention n.f. Kʊ́bɔnáa sɔɔlɛ́ɛ gɛ sɩsɩ bíya ɩ́ɖʊ́ laakáarɩ banɩ́ɩ bɔdɔ́m. Les vieux veulent que les enfants les écoutent avec attention. 2pensée n.f. Mɔgɔɔ wooyuú tɔ́m nɛ́ gɛ ɩdɛ́ɛ laakáarɩ taráa. Ma maman avait tellement de problèmes que ses pensées étaient dispersées.
laakáarɩ bɩsɩnáa ramener l'attention
laakáarɩ ɖɛɛ́ v oublier
laakáarɩ ɖʊ́ʊ v suivre
laakáarɩ féti manquer de réflexion
laakáarɩ kunáa faire attention
laakáarɩ kʊrʊ́ʊ v désésperer
laakáarɩ kʊsɩ́ être déçu, -e
laakáarɩ kʊsɩrʊ́ celui qui déçoit
laakáarɩ lɩzɩ́ɩ ne pas prêter attention, ignorer
laakáarɩ narɩ́ɩ attirer l'attention
laakáarɩ n 1attention n.f. Kʊ́bɔnáa sɔɔlɛ́ɛ gɛ sɩsɩ bíya ɩ́ɖʊ́ laakáarɩ banɩ́ɩ bɔdɔ́m. Les vieux veulent que les enfants les écoutent avec attention. 2pensée n.f. Mɔgɔɔ wooyuú tɔ́m nɛ́ gɛ ɩdɛ́ɛ laakáarɩ taráa. Ma maman avait tellement de problèmes que ses pensées étaient dispersées.
laakáarɩ bɩsɩnáa ramener l'attention
laakáarɩ ɖɛɛ́ v oublier
laakáarɩ ɖʊ́ʊ v suivre
laakáarɩ féti manquer de réflexion
laakáarɩ kunáa faire attention
laakáarɩ kʊrʊ́ʊ v désésperer
laakáarɩ kʊsɩ́ être déçu, -e
laakáarɩ kʊsɩrʊ́ celui qui déçoit
laakáarɩ lɩzɩ́ɩ ne pas prêter attention, ignorer
laakáarɩ narɩ́ɩ attirer l'attention
laakáarɩ n 1attention n.f. Kʊ́bɔnáa sɔɔlɛ́ɛ gɛ sɩsɩ bíya ɩ́ɖʊ́ laakáarɩ banɩ́ɩ bɔdɔ́m. Les vieux veulent que les enfants les écoutent avec attention. 2pensée n.f. Mɔgɔɔ wooyuú tɔ́m nɛ́ gɛ ɩdɛ́ɛ laakáarɩ taráa. Ma maman avait tellement de problèmes que ses pensées étaient dispersées.
laakáarɩ bɩsɩnáa ramener l'attention
laakáarɩ ɖɛɛ́ v oublier
laakáarɩ ɖʊ́ʊ v suivre
laakáarɩ féti manquer de réflexion
laakáarɩ kunáa faire attention
laakáarɩ kʊrʊ́ʊ v désésperer
laakáarɩ kʊsɩ́ être déçu, -e
laakáarɩ kʊsɩrʊ́ celui qui déçoit
laakáarɩ lɩzɩ́ɩ ne pas prêter attention, ignorer
laakáarɩ narɩ́ɩ attirer l'attention
laakáarɩ n 1attention n.f. Kʊ́bɔnáa sɔɔlɛ́ɛ gɛ sɩsɩ bíya ɩ́ɖʊ́ laakáarɩ banɩ́ɩ bɔdɔ́m. Les vieux veulent que les enfants les écoutent avec attention. 2pensée n.f. Mɔgɔɔ wooyuú tɔ́m nɛ́ gɛ ɩdɛ́ɛ laakáarɩ taráa. Ma maman avait tellement de problèmes que ses pensées étaient dispersées.
laakáarɩ bɩsɩnáa ramener l'attention
laakáarɩ ɖɛɛ́ v oublier
laakáarɩ ɖʊ́ʊ v suivre
laakáarɩ féti manquer de réflexion
laakáarɩ kunáa faire attention
laakáarɩ kʊrʊ́ʊ v désésperer
laakáarɩ kʊsɩ́ être déçu, -e
laakáarɩ kʊsɩrʊ́ celui qui déçoit
laakáarɩ lɩzɩ́ɩ ne pas prêter attention, ignorer
laakáarɩ narɩ́ɩ attirer l'attention
laakáarɩ-dʊ́ʊ Pl: laakáárɩ-dɩnáa n personne d'une bonne moralité, sage
laalááta Pl: laaláátawá n bêtise désésperer n.f.