Parcourir le tem


f


falaazɩ nɖɔ́kɩ n juin n.m.
falaɖʊ́ Pl: falaɖáa n celui qui vanne
fálálááwʊ Pl: fáláláánɩ n chiendent n.m.
falarʊ́ Pl: falaráa n vanneur n.m.
falɩ́ɩ v vanner Naaná waavála wáámɩ́lá tása-daá. Maman a vanné le maïs dans la bassine.
falɩ́ŋa n nouveauté n.f. Ɩráa wɔɔzɔ́ɔ́lɩ kpɩná ánlɩɩ́ falɩ́ŋa nɛ́ mʊ́ʊ. Les gens aiment acheter les choses nouvellement sorties.
fanaḿ Pl: fanáńdɩ n animal n.m.
fáŋá-fáŋá idéo être léger, -ère Kpɩná ana ajɔɔ́ fáŋá-fáŋá. Ces choses-là sont très légères.
fáráájɔ́ɔ n fièvre jaune (ictère), plante médicinale
faráɖɩ v manifester sa colère Bíya ɩgɔɔ wánvaráɖɩ na abaawá-dɩnáa. La mère des enfants manifeste sa colère contre les domestiques.
fáráha n animation de joie
fárám Pl: fáramwá n un franc
fáráńdɩ́ n quartier n.m., région n.f., côté n.m. Fáráńdɩ́ wenkí gɛ nyɔ́wɛ? Tu es dans quel quartier?
faráńsɩ n français n.m.
fáráwíítá n soufre n.m.
farɩ́m 1v cultiver Alaásanɩ wánvarɩ́m bɔɔnʊʊ́-daá. Alassani cultive dans le bas fond. 2n culture n.f.
faranáa cultiver avec Majaa wánvaranáa náánɩ fɔɔ́-daá. Mon père cultive dans son champ avec les bœufs.
farɩ́m 1v cultiver Alaásanɩ wánvarɩ́m bɔɔnʊʊ́-daá. Alassani cultive dans le bas fond. 2n culture n.f.
faranáa cultiver avec Majaa wánvaranáa náánɩ fɔɔ́-daá. Mon père cultive dans son champ avec les bœufs.
fasɩɩ idéo blanchâtre Tóko cɔɔ́ɔ fasɩɩ. La chemise est blanchâtre.
fátáka Pl: fátákásɩ n 1porte-monnaie n.m. 2fichier n.m. (ordinateur)
fatɩma n 1prairie n.f. Baabá waadá fééni fatɩma-daá. Papa a attaché les moutons dans la prairie. 2ce qui est loin Ɖɛ́dɛ́ɛ tɩmɛ́rɛ cɔɔ́ɔ fatɩma na mɛ́dɛ́ɛ. Notre bureau est très loin de chez moi. 3intervalle d'éspace Mɛ́dɛ́ɛ kpáńgbáḿ na ɖɩyáásʊ́-dɛ́ɛ fatɩma tɔɖɔ́ɔ. L'intervalle d'éspace entre ma maison et le WC n'est pas grand. 4lointain Ɖáagáná ɖoḿ fatɩma-daá. Nous avons vu le serpent dans le lointain.
fatɩma cɔwʊ́ʊ adj loin
fatɩma lanáa être éloigné, -e de
fatɩma lɩɩ́ adj populaire Agóró-dɛ́ɛ yeńdi waalɩ́ɩ fatɩma. La chanson d'Agoro est populaire.
fatɩma n 1prairie n.f. Baabá waadá fééni fatɩma-daá. Papa a attaché les moutons dans la prairie. 2ce qui est loin Ɖɛ́dɛ́ɛ tɩmɛ́rɛ cɔɔ́ɔ fatɩma na mɛ́dɛ́ɛ. Notre bureau est très loin de chez moi. 3intervalle d'éspace Mɛ́dɛ́ɛ kpáńgbáḿ na ɖɩyáásʊ́-dɛ́ɛ fatɩma tɔɖɔ́ɔ. L'intervalle d'éspace entre ma maison et le WC n'est pas grand. 4lointain Ɖáagáná ɖoḿ fatɩma-daá. Nous avons vu le serpent dans le lointain.
fatɩma cɔwʊ́ʊ adj loin
fatɩma lanáa être éloigné, -e de
fatɩma lɩɩ́ adj populaire Agóró-dɛ́ɛ yeńdi waalɩ́ɩ fatɩma. La chanson d'Agoro est populaire.
fatɩma n 1prairie n.f. Baabá waadá fééni fatɩma-daá. Papa a attaché les moutons dans la prairie. 2ce qui est loin Ɖɛ́dɛ́ɛ tɩmɛ́rɛ cɔɔ́ɔ fatɩma na mɛ́dɛ́ɛ. Notre bureau est très loin de chez moi. 3intervalle d'éspace Mɛ́dɛ́ɛ kpáńgbáḿ na ɖɩyáásʊ́-dɛ́ɛ fatɩma tɔɖɔ́ɔ. L'intervalle d'éspace entre ma maison et le WC n'est pas grand. 4lointain Ɖáagáná ɖoḿ fatɩma-daá. Nous avons vu le serpent dans le lointain.
fatɩma cɔwʊ́ʊ adj loin
fatɩma lanáa être éloigné, -e de
fatɩma lɩɩ́ adj populaire Agóró-dɛ́ɛ yeńdi waalɩ́ɩ fatɩma. La chanson d'Agoro est populaire.
fatɩma n 1prairie n.f. Baabá waadá fééni fatɩma-daá. Papa a attaché les moutons dans la prairie. 2ce qui est loin Ɖɛ́dɛ́ɛ tɩmɛ́rɛ cɔɔ́ɔ fatɩma na mɛ́dɛ́ɛ. Notre bureau est très loin de chez moi. 3intervalle d'éspace Mɛ́dɛ́ɛ kpáńgbáḿ na ɖɩyáásʊ́-dɛ́ɛ fatɩma tɔɖɔ́ɔ. L'intervalle d'éspace entre ma maison et le WC n'est pas grand. 4lointain Ɖáagáná ɖoḿ fatɩma-daá. Nous avons vu le serpent dans le lointain.
fatɩma cɔwʊ́ʊ adj loin
fatɩma lanáa être éloigné, -e de
fatɩma lɩɩ́ adj populaire Agóró-dɛ́ɛ yeńdi waalɩ́ɩ fatɩma. La chanson d'Agoro est populaire.
fáya adj capable Mawaalʊ́ cɔɔ́ɔ ma fáya báa ngbetíi-daá. Mon mari m'est capable dans toute chose.
fayɔ́ɔ n sorte de plaie ou abcès qui guérit difficilement