Parcourir le tem


b


baabááwʊ n variété d'oiseau Variante : Fazao
baábɔkɔ n pagne traditionnel de couleur blanc et bleu
baacáná Pl: baacánáwá n 1oncle paternel Majaa-newú kɛ́ɛ mɛ́dɛ́ɛ baacáná. Le petit frère de mon père est mon oncle paternel 2petit frère de mon mari Mawaalʊ́-newú kɛ́ɛ mɛ́dɛ́ɛ baacáná. Le petit frère de mon mari est mon beau-frère
baádɩ v basculer Samáta wánbaádɩ Rááfá. Samata bascule Rafa.
báádɩ n action de creuser Bɔɔwʊ́ báádɩ-daá gɛ fekiiyá wɛɛjɛ́sɩ yɩ. C'est en creusant le trou qu'il a été blessé.
baádɩrʊ Pl: baádɩraa n celui qui fait basculer
baafɔ́ɔ́sɩ loc adv par force Na baafɔ́ɔ́sɩ gɛ móóbó fɔɔ́. C'est par force que j'ai été au champ.
bááfʊ Pl: bááfʊwá n cuvette n.f. Menize wɛná bááfʊ. Ma grand-mère a une cuvette en zinc.
baaganáa n les autres Baaganáa wɛɛɖɛ́ɛ. Les autres sont partis.
baaganáa ɖʊ́ʊ considérer les autres
baaganáa n les autres Baaganáa wɛɛɖɛ́ɛ. Les autres sont partis.
baaganáa ɖʊ́ʊ considérer les autres
baagbéḿbíyá n hache servant à couper les noix de palme
baajɛnɖʊ́ n coupeur de noix de palme
baalɔɔ́ Pl: baalásɩ n fente n.f. Fefelimá-daá mɔ́nɔ́ɔ́ waaya baalɔɔ́. Au temps d'harmattan ma bouche a eu une fente
baalʊʊ́ Pl: baalɩ́nɩ n faille n.f., fêlure n.f. Máɖaḿ waaya baalʊʊ́ tɛ́ɛ́wʊ-rɔɔzɩ́. Ma chambre a eu des fêlures à cause des pluies.
baámɔyɩ Pl: baámɔyɩwá n terme utilisé par une femme pour son mari Ɖáyɩmá weevééri ɩyɔ́ɔ́ɖɔ́ɔ́nɩ́ sɩsɩ baámɔyɩ wónɖóm. Dayima a dit à sa coépouse que leur mari dort.
baaná Pl: baaná n colère n.f. Sáfɩyá wɛɛyɛɛná ma baaná. Safiya s'est fâchée contre moi.
baaná yɛɛ́ v se fâcher
baaná yɛɛnáa se fâcher contre quelqu'un
baaná Pl: baaná n colère n.f. Sáfɩyá wɛɛyɛɛná ma baaná. Safiya s'est fâchée contre moi.
baaná yɛɛ́ v se fâcher
baaná yɛɛnáa se fâcher contre quelqu'un
baaná Pl: baaná n colère n.f. Sáfɩyá wɛɛyɛɛná ma baaná. Safiya s'est fâchée contre moi.
baaná yɛɛ́ v se fâcher
baaná yɛɛnáa se fâcher contre quelqu'un
báánɩ́ n plante médicinale
báárɛ v danser Baa kazɔ́ɔ na bafa nya liideé. Danse bien pour qu'on te donne de l'argent.
baárɩ v 1trier à l'aide d'un récipient Alíma wánbaárɩ wáámɩ́lá. Alima trie le maïs à l'aide d'un récipient. 2chercher le fond (fig- par ex.d'un problème) Tɔ́m tɩna asée ɖáábáárɩ tɩ. Nous devons chercher le fond de ce problème.
baarɔɔ́ Pl: baarásɩ n arbuste qui pousse au bord de la rivière dont les racines servent de cure-dents. Baarɔɔ́-dɛ́ɛ lirá gɛ mózúúlá. Les racines de cet arbre me servent de cure-dents.
baarʊ́ Pl: baaráa n danseur n.m.
baarʊ́ Pl: baaráa n puisatier, celui qui creuse Lɔkɔ woovúti baarʊ́-rɔ. Le puits s'est renversé sur le puisatier.
báárʊ n nouvelle n.f. Saláámí wɔɔgɔná ɖáa báárʊ kíféńgi. Salami nous a apporté une bonne nouvelle.
báárʊ fáa v annoncer