Parcourir le tem

ɩ


-dɛ́ɛ ppos 1de Abú-dɛ́ɛ tóko cɔɔ́ɔ ziibi. La chemise d'Abou est sale. 2chez Zamɔ́ɔ woozu wúro-dɛ́ɛ. Il y a beaucoup de monde chez le chef.
ɩdɛ́ɛ son, sa, ses adj poss (pour les mots en tem du 1er genre sg/1ère classe nominale)
bɛdɛ́ɛ leur, -s adj. poss. (pour les mots en tem du 1er genre pl/2ème classe nominale)
kɩdɛ́ɛ son, sa, ses adj poss (pour les mots en tem du 2ème genre sg/3ème classe nominale)
tɩdɛ́ɛ leur, -s adj poss (pour les mots en tem du 2ème genre pl/4ème classe nominale)
kɛdɛ́ɛ son, sa, ses adj poss (pour les mots en tem du 3ème genre sg/5ème classe nominale)
sɩdɛ́ɛ leur, -s adj poss (pour les mots en tem du 3ème genre pl/6ème classe nominale)
ɖɩdɛ́ɛ son, sa, ses adj poss (pour les mots en tem du 4ème genre sg/7ème classe nominale)
adɛ́ɛ leur, -s adj. poss. (pour les mots en tem du 4ème genre pl/8ème classe nominale)
bɩdɛ́ɛ son, sa, ses, leur adj. poss. (pour les mots en tem du 5ème genre/9ème classe nominale)
mɛ́dɛ́ɛ mon, ma, mes adj poss
nyɛ́dɛ́ɛ ton, ta, tes adj poss
ɖɛ́dɛɛ notre, nos adj poss
mɩ́dɛ́ɛ votre adj poss
fulúsi v éveiller Sukúúli woovulúsi máázá. L'école m'a éveillé.
ɩzá fulúsi v instruire
fulúu v ouvrir Sʊlʊ́m yanɖʊ́ woovulú sʊlʊ́m. La serveuse a ouvert la boisson.
ɩzá fúlúɖe émancipation n.f.
ɩzá fulúu v émanciper Aláa ɩzá woovulú nyazɩ abaaláa lɛlɛɛɖɔ́. De nos jours les femmes sont émancipées comme les hommes.
fulúu v ouvrir Sʊlʊ́m yanɖʊ́ woovulú sʊlʊ́m. La serveuse a ouvert la boisson.
ɩzá fúlúɖe émancipation n.f.
ɩzá fulúu v émanciper Aláa ɩzá woovulú nyazɩ abaaláa lɛlɛɛɖɔ́. De nos jours les femmes sont émancipées comme les hommes.
ɩ- préf pron 1il, elle (pour les mots en tem du 1er genre sg/1ère classe nominale, devant les voyelles a, ɛ, ɩ, ɔ et ʊ) Waagba bú ɩmá yɩ, ɩɖɔ́ɔ yɩ ɩɖɛɛná sukúúli. Il a attrapé l’enfant, l'a tapé et l'a renvoyé pour qu'il aille à l’école. 2son, sa, ses adj poss (devant les voyelles a, ɛ, ɩ, ɔ et ʊ) Ɩɖɛɛlʊ́ Sa femme
i- il, elle, son, sa, ses adj poss (devant les voyelles i, e, o et u)
ɩbɛ́rɛ n ennemi, -e n.m./f.
ɩcɛɛlɔɔ́ Pl: ɩcɛɛlásɩ n tesson n.m., mane protecteur
ɩcɛɛlʊʊ́ Pl: ɩcɛɛlɩ́nɩ n cuvette en argile
ɩdaawɩ́sɩ n le soleil de midi
ɩdaawʊ́ n 1midi n.m. 2jour n.m. 3déjeuner n.m.
ɩdawʊ n sang coagulé
ɩdɛ́ɛ adj poss
ɩdɩ pron réfl se, soi-même (pour les mots en tem du 1er genre pl/2ème classe nominale)
ɩdɩ lám v se tricher
ɩdɩ sɔɔlɩ́ être orgueilleux, -se Naaná sɔɔlɛ́ɛ ɩdɩ. Maman est orgueilleuse
ɩdɩ pron réfl se, soi-même (pour les mots en tem du 1er genre pl/2ème classe nominale)
ɩdɩ lám v se tricher
ɩdɩ sɔɔlɩ́ être orgueilleux, -se Naaná sɔɔlɛ́ɛ ɩdɩ. Maman est orgueilleuse
ɩdɩ pron réfl se, soi-même (pour les mots en tem du 1er genre pl/2ème classe nominale)
ɩdɩ lám v se tricher
ɩdɩ sɔɔlɩ́ être orgueilleux, -se Naaná sɔɔlɛ́ɛ ɩdɩ. Maman est orgueilleuse
-ɩganáa adj autre (varie en fonction de la classe nominale)
ɩgbám Pl: ɩgbáma n chasseur n.m.
ɩgbɛlɛnɖʊ́ Pl: ɩgbɛlɛnɖáa n apprenti n.m., apprenant n.m.
ɩgɔm Pl: ɩgɔma n étranger, -ère n.m./f., visiteur n.m.
ɩgɔma ɖɔɔ́ hôtel
ɩgɔm Pl: ɩgɔma n étranger, -ère n.m./f., visiteur n.m.
ɩgɔma ɖɔɔ́ hôtel
ɩgɔ́ńdɩ n le fait d'être étranger Mɔwɛ ɩgɔ́ńdɩ Ghana. Je suis étranger au Ghana.
ɩhɩ́n interj c'est ça
ɩɩ́n interj oui
ɩjɛlɛwʊ n aurore n.m. Variante : Bafilo
ɩjɔ́wʊ Pl: ɩjɔ́wa n aiguille n.f.